Some Methods of Adaptation from Luc Van Tien to Cải Lương Script
Main Article Content
Abstract
Article Details
References
Đào Lê Na (2017). Tiếp nhận và cải biên truyện thơ Nôm thành kịch bản cải lương trước 1945. Nguồn: http://khoavanhoc-ngonngu.edu.vn/nghien-cuu/nghe-thu%E1%BA%ADt-h%E1%BB%8Dc/6448-ti%E1%BA%BFp-nh%E1%BA%ADn-v%C3%A0-c%E1%BA%A3i-bi%C3%AAn-truy%E1%BB%87n-th%C6%A1-n%C3%B4m-th%C3%A0nh-k%E1%BB%8Bch-b%E1%BA%A3n-c%E1%BA%A3i-l%C6%B0%C6%A1ng-tr%C6%B0%E1%BB%9Bc-1945.html
Đoàn Lê Giang (2022). Có một “trường văn hoá” Lục Vân Tiên. Nguồn: http://khoavanhoc-ngonngu.edu.vn/nghien-cuu/ly-luan-va-phe-binh-van-hoc/8275-c%C3%B3-m%E1%BB%99t-%E2%80%98tr%C6%B0%E1%BB%9Dng-v%C4%83n-h%C3%B3a%E2%80%99-l%E1%BB%A5c-v%C3%A2n-ti%C3%AAn.html
Hutcheon, L. (2006). A Theory of Adaptation. Routledge.
Huỳnh Công Duẩn (2022). Kịch nói ở thành phố Hồ Chí Minh nhìn từ đặc điểm văn hóa Nam Bộ. Luận án Tiến sĩ Văn hóa học. Trường Đại học Trà Vinh.
Lê Văn Hỷ (2015). Lịch sử tiếp nhận tác phẩm Nguyễn Đình Chiểu. Luận án Tiến sĩ Văn học Việt Nam. Học viện Khoa học Xã hội.
Lương Huỳnh Đức (2021). Một số phương thức cải biên Truyện Kiều sang kịch bản cải lương. Tạp chí khoa học trường Đại học Sư phạm Thành phố Hồ Chí Minh, 18(10), 1859-1860. DOI: https://doi.org/10.54607/hcmue.js.18.10.3201(2021).
Nguyễn Đình Chiểu (-). Lục Vân Tiên. Nguyễn Thạch Giang (khảo đính và chú thích) (1982). Nxb Văn học.
Trần Ngọc Thêm (2022). Văn hóa người Việt vùng Tây Nam Bộ. Nxb Tổng hợp Thành phố Hồ chí Minh.
Tuấn Giang (2006). Nghệ thuật cải lương. Nxb Đại học Quốc gia Thành phố Hồ Chí Minh.